山川异域,风月同天日本人眼中的古诗,有

“山川异域,风月同天”

“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”

“岂曰无衣,与子同袍”

……

几句古诗,道尽了中日文化深厚的交流,也让我们看出日本人对于中国古诗文化的厚爱。表达出了日本友人在灾难之时对于我们的关爱,虽说人分两地,但是情同一心,此份关键时刻的雪中送炭,当真无以回报,只能对此致意一声:谢谢。

日本人与中国诗词的缘分

诗词起源于中国,是汉字文化集大成之处,在隋唐时期,与众多中国文化一起,传到了日本。日本称其为“汉诗”,之后日本人也开始做起了自己的诗词。现在日本中小学课本当中,依然有中国诗词,从小学习汉诗也是每个日本人的必备之事。

公元年,日本人编撰了第一个汉诗集,名为《怀风藻》,编撰者不明,是现存的日本最早的汉诗集。作品多是五言绝句,诗词风格受到六朝影响,多是辞藻华丽,也见有初唐之影。到了9世纪,日本人编撰了《凌云集》、《文华秀丽集》和《经国集》,公元年编撰《古今和歌集》,但是当时汉诗影响依旧很大,和歌并未得到与汉诗同等的地位。当时日本人多喜欢白居易的诗词,平安时期日本代表的诗人有空海、菅原道真等。空海诗句颇有白居易之风,“一生一别难再见,非梦思中数数寻”,寥寥数句道尽人间真理。

随后日本汉诗逐渐“日本化”,在江户时期到明治初期达到顶点,当时盛行朱子学,以此为背景文人辈出。20世纪以后,虽然汉诗急速衰退,但是著名文人夏目漱石,以及日本大正天皇,都受到过汉学教育。现在日本存在着汉诗创作的团体,依然存在许多汉诗爱好者。

每个日本人都学过的汉诗

上图是日本高二的考试题之一,题中的诗词是王维的《鹿柴》。日本的学校教育很重视汉诗的学习,汉文、诗词、日本的俳句以及和歌等,都是日本大学考试的范围。年4月开始,日本文部科学省修改了学习指导要领,小学开始就开始教古典文学。汉诗在日本属于古典文学的范畴之一!一般低年级会学习神话传说,中学开始学习简单的短歌以及俳句等,高年级开始学习复杂的汉语诗词。虽然小学以神话故事为主导,不过依然会有学校教授孩子汉诗。日本学校都会有学习会或者爱好社团,会有学生前往学习。东京大学的考试题中,多次出现过汉诗的考题,并且不分文理科,所以日本人想要进入日本的名门大学,汉诗的学习是必不可少的!

日本的汉诗文化协会

在日本有许多汉诗文化相关的协会,大多是公益社团法人。在关西附近,有一个关西吟诗文化协会的组织,已经延续了13届之久,在会长致辞中,对于汉诗是这样写的:

吟詠は、一生楽しめ、生涯教育として最適です。子供には、大志を抱かせ、礼儀を学ぶことが出来ます。

(吟诗为一生之乐趣,适合终身学习;对于孩子,可以让其身怀大志,学习礼仪。)

这个文化协会成立于昭和9年(年),在全日本有1.3万名会员,年龄从学步儿童到百岁老人,在全日本有个教场!

在日本并非只有这一个学习汉诗的组织,年成立的日本吟剑诗舞振兴会;年成立的全日本汉诗联盟等,都是为了振兴诗词而设立的组织,并且会定期地举办演讲。

结束语

在我所认识的许多喜欢汉诗的日本人当中,有相当一部分人并不会汉语。日本人对于汉字有自己的读法,称为训读(前文中的图片汉字旁边标注的就是训读的读法),以此读法不懂汉字之人同样可以学习汉诗。汉诗在日本从未消失过,仍旧被许多日本人喜爱着。汉字文化,博大精深,作为中国人,愈发的感觉,学习好国语之重要!山川异域,风月同天,表达的不仅仅是日本友人的感情,更是历史,也是交流!



转载请注明:http://www.abuoumao.com/hyfw/3223.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

    当前时间: 冀ICP备19029570号-7